プログラムな日常>翻訳>
仏和対訳:80日間世界一周(ジュール・ヴェルヌ)
traduction au japonais: "Tour du Monde en Quatre-Vingts Jours" (Jules Verne)

Contenu et résumé
chapitres liens Résumé(français) Résumé(japonais)
1~6 bilingue
français
japonais
En 1872, un riche britannique, Mr. Phileas Fogg, parie avec ses amis sur sa conviction qu'il est possible de faire le tour du monde en 80 jours, et avec son nouveau serviteur, le Français Passepartout, il part en voyage pour vérifier cela. Mais le détective Fix, qui a été envoyé à l'étranger pour enquêter sur un incident dans une banque survenu au moment de son départ, se méfie de l'apparence de Mr. Fogg. 1872年のこと、イギリスの金持ちフィリアス・フォッグ氏は、80日間で世界一周が可能という自身の意見につき、仲間と賭けをし、新たに使用人となったフランス人パスパルトウと共に、これを検証する旅に出かけるが、この旅立ちに前後しておこった銀行での事件に関連し海外派遣された刑事フィックスは、フォッグ氏を人相画に照らし疑いを抱く。
7~13 bilingue
français
Le détective Fix les accompagne dans leur voyage, à moitié caché, et le groupe atteint Bombay, en Inde. Dans un temple de Bombay, Passepartout commet accidentellement un acte de manque de respect, mais s'échappe. Ils commencent à traverser l'Inde en train, mais le chemin de fer ne circule pas, ils doivent donc utiliser un éléphant. Lors des funérailles du roi, ils sauve de la mort l'épouse du roi, Mrs. Aouda. 刑事フィックスは、彼らの船旅に半ば隠れて同行し、一行はインドのボンベイにまで達する。ボンベイの寺院で、パスパルトウは、うっかり不敬行為をしてしまうが、逃げ出す。列車でのインド横断を始めるが、鉄道は途中未通で、象を使うことになる。遭遇した王の葬式で、王の妻だったアウーダ夫人を殉死から救う。
14~18 bilingue
français
Le chemin de fer atteint la capitale, Calcutta, où se trouve le port. Les activités illégales de Passepartout à Bombay sont découvertes, il est arrêté et Mr. Fogg paie sa caution. Mrs. Aouda, qui compte compter sur ses proche à Hong Kong, la rejoint également pour le voyage vers Hong Kong, mais son proche est déménagé. Mr. Fogg suggère d'aller en Europe. 汽車は港がある首都カルカッタに着く。パスパルトウがボンベイで犯していた不法行為がばれて拘束され、フォッグ氏は保釈金を払う。ホンコンの親類に頼るつもりのアウーダ夫人もホンコンまでの船旅に加わるが、頼みの親類は転居してしまっている。フォッグ氏はヨーロッパまで行くことを提案する。
19~24 bilingue
français
Passepartout tombe dans le piège de Fix dans la ville de Hong Kong et, ivre, il finit par monter à bord du navire auquel il était destiné, qui part soudainement plus tôt. Mr. Fogg affrète un petit bateau et les suivent jusqu'à Shanghai. Après son arrivée à Yokohama, Passepartout manque d'argent et rejoint une troupe d'acrobatie. Heureusement, il a retrouvé Mr. Fogg et Mrs. Aouda venues le voir. パスパルトウはホンコンの街でフィックスの計略に嵌り、泥酔する内に、突然出発が早まった目的の船に自分だけ乗り込んでしまう。フォッグ氏らは小型船をチャーターし、シャンハイに向けて追いかける。ヨコハマまで来て、手元の資金が尽きたパスパルトウは曲芸団に入団する。偶然それを見に来たフォッグ氏らと再会を果たす。
25~31 bilingue
français
Un voyage à travers l'océan Pacifique et un difficile voyage à travers les États-Unis. Dans le train, il traverse presque un pont de chemin de fer qui est sur le point de tomber, est défié en duel par un inconnu ennuyeux, mais est attaqué par des Indiens, et alors qu'il cherche Passepartout et d'autres qui ont été enlevés, il rate le train et, allez sur un traîneau dans la neige. Il arrive à New York, mais le bateau pour Liverpool est déjà reparti. 太平洋を渡り、米国を横断する散々な道中。鉄道では、落ちそうな鉄橋をすんでのところで渡り、迷惑な他人に決闘を挑まれたかと思えば、インディアンの攻撃に遭い、拉致されたパスパルトウらの捜索で手間取る中、列車を逃し、雪の中を橇で進む。ニューヨークに着くが、リヴァプール行きの船は少し前に出航してしまった。
32~37 bilingue
français
Ils affrètent un cargo, mais alors qu'ils ne parviennent pas à se mettre d'accord sur la destination, Mr. Fogg emprisonne le capitaine. En raison de la tempête, le navire consomme plus de carburant que prévu et est incapable de maintenir sa vitesse. Il utilise donc sa coque comme carburant. À son retour en Angleterre, il a été arrêté parce qu'il était soupçonné de vol de banque. Déçus que la date promise soit dépassée, Mr. Fogg et Mrs. Aouda acceptent de se marier, mais... 貨物船をチャーターするが、行先について合意が得られない中、フォッグ氏は船長を監禁してしまう。嵐で想定外の燃料を使ったことでスピードを保てなくなり、船自体を燃料にしながら進む。イギリスまで帰ったところで、銀行窃盗の嫌疑で拘束される。約束の期日に過ぎてしまったと思った失意のフォッグ氏とアウーダ夫人は結婚に合意するが、